• 2349971
  • (Référence :996)
  • Réviseur Généraliste (anglais vers le français canadien)

Description du poste

  • Aussitôt que possible
  • À discuter
  • Working in Brossard office
  • DESCRIPTION DU POSTE – RÉVISEUR GÉNÉRALISTE (anglais vers le français canadien)

    La personne retenue sera responsable de réviser des documents (administration générale et opérations incluant des textes portant sur les technologies de l’information) le plus souvent, mais pourrait être amené à travailler aussi pour des clients reconnus mondialement et dont les contenus pourront être de nature technique ou marketing. Elle devra également s’assurer que les textes traduits répondent aux normes de qualité de l'employeur et du client. Les textes à réviser pourront être courts, et les échéances de livraison, serrées. Le réviseur sera amené à faire également des contrôles de qualité sur des épreuves finales, il évaluera le travail des traducteurs internes et des pigistes externes et travaillera en étroite collaboration avec les traducteurs et les gestionnaires de projets. Il veille à l'application des méthodes de travail et des normes de qualité et à faire des recommandations, le cas échéant, sur la façon dont elles pourraient être améliorées ainsi qu'à promouvoir l'enrichissement des références terminologiques et générales. Il est responsable de trancher toute question linguistique litigieuse relevée soit à l’étape de la traduction ou de la correction d’épreuves, soit par le client. Il devra comprendre nos processus linguistiques internes et s’y adapter.

    Le réviseur retenu devra avoir une bonne méthodologie de recherche terminologique, être à l'aise avec les outils d’aide à la traduction et très bien connaître les outils informatiques. Il devra être soucieux du détail, débrouillard et bon communicateur. Il devra également être curieux, avoir une expérience réelle dans le domaine de la révision, être souple, à l’aise avec les technologies et avoir une bonne capacité d’apprentissage.

    Le réviseur travaillera au sein d’une équipe dynamique de linguistes et de gestionnaires de projets.

    QUALIFICATIONS TECHNIQUES

    Essentiel – Parfaite maîtrise de l’anglais et du français (oral et écrit).
    Essentiel – Maîtrise des outils de la suite Microsoft Office (Word, Excel, PPT, Outlook)
    Essentiel – Expérience de travail pertinente en révision
    Important – Connaissance des outils d’aide à la traduction (Trados, SDLX, Wordfast ou équivalent)
    Important – Capacité à réviser au minimum 1 000 mots/heure



    CRITÈRES GÉNÉRAUX

    Essentiel – Minimum de 3 années d’expérience pertinente en révision, de l’anglais vers le français canadien
    Essentiel – Baccalauréat en traduction ou expérience équivalente
    Essentiel – Excellent sens de l’organisation et de la gestion de son temps, souci du respect des échéances et capacité à travailler sous pression
    Essentiel – Très bonnes aptitudes relationnelles, sens de la communication, esprit d’équipe
    Essentiel – Souci du détail et de la qualité
    Essentiel – Disponible à temps plein, à nos bureaux
    Atout – Être membre d’un ordre professionnel (OTTIAQ, ATIO ou CTTIC)

Description de l'entreprise

Lionbridge est un fournisseur de solutions de traduction, de marketing en ligne, de gestion de contenu mondial et de mise à l’essai de premier rang. Ses services permettent à ses clients de créer, de mettre en marché, de gérer et de maintenir leurs applications technologiques et leur contenu Web à l’échelle mondiale.

Autres offres de l'entreprise

 

Nouveau sur Jobboom

Votre profil et votre CV seront désormais visibles par les employeurs.

  • Soyez repéré et contacté directement par les recruteurs
  • Augmentez vos chances de trouver l’emploi de vos rêves

N’oubliez pas de compléter votre profil et de mettre à jour votre CV pour aider les employeurs à vous trouver.