Navigation des articles

christine-lanthier

À bas les évaluations de performance

L’auteur Samuel Culbert montre comment les incontournables évaluations de performance sont souvent inutiles.

Comment s’est déroulé votre dernière évaluation de performance annuelle? Si vous en êtes sorti avec la vague impression que l’exercice a été vain, vous saurez pourquoi en lisant l’essai Get Rid of the Performance Review: How Companies Can Stop Intimidating, Start Managing – and Focus on What Really Matters, de Samuel Culbert (en anglais seulement pour le moment).

En entrevue au Globe and Mail, l’auteur, professeur à l’école de management de l’Université de Californie à Los Angeles, défait le mythe selon lequel les évaluations servent à étayer les augmentations de salaire.

Des non-dits

C’est que la plupart des organisations ont des budgets à respecter, même en période de prospérité. Craignant de devoir appuyer leurs compliments avec de l’argent sonnant, les gestionnaires s’abstiennent donc de trop agiter l’encensoir. Voilà pourquoi de 60 à 70 % des employés sont cotés comme «moyens», soutient l’auteur.

De son côté, l’employé évitera de trop se plaindre (du manque de ressources par exemple), de peur de laisser une mauvaise impression qui pourrait lui nuire.

Culbert prêche donc pour l’abolition pure et simple de ces évaluations préformatées, au cours desquelles personne n’est vraiment transparent.

Il ajoute qu’on devrait les remplacer par un dialogue informel et surtout continu, qui permettrait à chacun d’exprimer ses inquiétudes et ses besoins de manière à régler les problèmes à mesure qu’ils se présentent.

Un langage codé

L’auteur s’est aussi amusé à traduire le langage codé des évaluations de performance. Voici quelques extraits :

Commentaire : cet employé est moyen.
Traduction : il n’est pas assez bon.

Commentaire : il est exceptionnellement compétent.
Traduction : il n’a pas encore commis de bourde majeure.

Commentaire : il est prudent.
Traduction : il est incapable de prendre des décisions.

Commentaire : il est consciencieux.
Traduction : il est peureux.

Commentaire : il est loyal.
Traduction : il n’arrive pas à trouver d’autre emploi ailleurs.

Partager

SUR LE MÊME SUJET

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *